Application of Montague Semantics to document information organizations and retrievals
-
摘要: 首先,简单介绍了蒙太古语义学(MS)及其在机器翻译中应用的历史;分析了MS的特点和局限性,指出它适合作为受控自然语言(CNL)的形式模型,能很好地实现自然语言的各种计算机处理.然后,提出建设一种可应用于文献信息组织、管理和检索的基于MS的CNL系统:它能克服传统方法的种种局限性,带来革命性变化;探讨了这种系统的工作原理和结构框架.Abstract: Firstly, a brief survey of Montague Semantics (MS) and its application history in machine translations was given, and the characteristics and limitations of MS as a tool in natural language processing was analyzed; it was also pointed out that MS can be used to build suitable formal models for many controlled natural languages (CNL). Then a CNL system based on MS for document information organizations and retrievals was proposed. This new concept system will overcome the shortcomings and limitations of traditional methods for information organizations and retrievals, and bring about revolutionary changes in this area. The working principle and structure frame were discussed in detail.
-
[1] [1] MONTAGUE R. Universal Grammar[J]. Theoria, 1970,36(3):373-398.[2] MONTAGUE R. English as a Formal Language[C]//Linguaggi nella Societd e nella Tecnica. Milan:Edizioni di Comunita, 1970: 189-224.[3] MONTAGUE R. The Proper Treatment of Quantification in Ordinary English[C]//Proceedings of the 1970 Stanford Workshop on Grammar and Semantics. Dordrecht: Reidel Publishing Company, 1973: 221-42.[4] MONTAGUE R. Formal Philosophy[M]. New Haven : Yale University Press, 1974.[5] 蒙太古 R. 形式哲学——蒙太古论文选[M]. 朱水林,徐国定,王善平,译. 上海:上海译文出版社,2011.[6] 朱水林. 逻辑语义学研究[M]. 上海:上海教育出版社,1992.[7] 邹崇理. 自然语言逻辑研究[M]. 北京:北京大学出版社,2000.[8] 邹崇理. 从逻辑到语言——蒙太古语法资深专家B. H. Partee访谈录[J]. 当代语言学, 2007, 9(2): 151 - 165.[9] PARTEE B H. Reflections of a Formal Semanticist[M]//Compositionality in Formal Semantics. Oxford: Blackwell, 2004:1-25.[10] GDDDEN K S. Montague Grammar and Machine Translation between Thai and English[M]. Lawrence: University of Kansas, 1981,334p.[11] TOYOAKI Nishida, SHUJIDoshita. An Application of Montague Grammar to English-Japanese Machine Translation[C]//Proceedings of Applied Natural Language Processing, 1983:156-165.[12] 冯志伟. 自然语言处理的形式模型[M]. 合肥:中国科学技术大学出版社,2010:368-378.[13] LANDSBERGEN J. Montague Grammar and Machine Translation[M]//Readings in Machine Translation. Massachusetts: MIT Press,2003: 239-254.[14] 〖JP2〗SCHWITTER R. Controlled natural languages for knowledge representation[C]//Proceedings of the 23rd International Conference on Computational Linguistics: Posters. Association for Computational Linguistics, 2010: 1113-1121.〖JP〗[15] 〖JP2〗WIKIPEDIA. Controlled natural Language.[EB/OL]. https://en.wikipedia.org/wiki/Controlled_natural_language.〖JP〗[16] FERRS. SQUALL: a controlled natural language for querying and updating RDF graphs[M] // Controlled Natural Language. Berlin: Springer, 2012: 11-25.[17] 中国图书馆分类法编委会. 中国图书馆分类法[M]. 5版. 北京:国家图书馆出版社,2010. [18] 汪东波.中国分类主题词表[M]. 2版. 北京:北京图书馆出版社,2005. [19] MANNING C D. 信息检索导论[M]. 王斌 译. 北京:人民邮电出版社,2010.[20] CARPINETO C. Conceptual Structures in Modern Information Retrieval[C]//Proceedings of the Tenth International Conference on Conceptual Structures (ICCS '02), Borovets, Bulgaria,2002.[21] MANJULA D, KULANDAIYAN S, SUDARSHAN S, et al. Semantics Based Information Retrieval Using Conceptual Indexing of Documents[M]. LNCS 2690, Berlin: Springer, 2003: 685-692.[22] HAI Dong. HUSSAIN F K, CHANG E. A survey in semantic search technologies. in DEST 2008[C]//2nd IEEE International Conference, 2008: 26-29. [23] 胡侠. 自动文本摘要技术综述[J]. 情报杂志,2010,8: 146-147.[24] GARFIELD E. The History and Meaning of the Journal Impact Factor. Journal of the American Medical Association,2006 (293): 90-93.
点击查看大图
计量
- 文章访问数: 1395
- HTML全文浏览量: 60
- PDF下载量: 1938
- 被引次数: 0